Joined: 01/09/2017
Blue Prince không được địa phương hoá vì 'gần như không thể', nhà phát triển nói
Nhà phát triển của tựa game indie Blue Prince vừa xác nhận rằng phiên bản địa phương hoá cho thị trường phương Tây là 'gần như không thể' thực hiện. Thông tin được chia sẻ trong một cuộc trao đổi với báo chí, đánh dấu hướng tiếp cận thẳng thắn của nhóm phát triển về những giới hạn kỹ thuật và nguồn lực khi đưa trò chơi ra nhiều ngôn ngữ khác nhau. Dưới đây là tóm tắt chi tiết, phản ứng cộng đồng và khả năng về các sản phẩm tiếp theo.
Nội dung chínhTheo nhà phát triển, việc địa phương hoá Blue Prince gặp phải nhiều rào cản khiến quá trình chuyển ngữ và phát hành cho các khu vực khác trở nên phức tạp đến mức gần như không thể thực hiện. Nhóm phát triển nhấn mạnh rằng quyết định không tiếp tục với bản địa hoá không phải là do thiếu mong muốn, mà là hệ quả của những hạn chế khách quan xoay quanh công nghệ, cách nội dung được tích hợp vào game và ngân sách thực hiện.
Dù vậy, studio vẫn để ngỏ khả năng làm việc trên một sản phẩm tiếp nối hoặc phiên bản kế thừa có cấu trúc thuận lợi hơn cho việc dịch thuật và phát hành quốc tế. Nhà phát triển cho biết họ sẵn sàng cân nhắc các phương án tương lai—từ làm lại một số phần của game cho đến phát triển một dự án mới lấy cảm hứng từ Blue Prince—nhưng mọi thứ vẫn còn ở giai đoạn ý tưởng và chưa có lịch trình cụ thể.
Thông báo này đã tạo ra nhiều phản ứng khác nhau trong cộng đồng người chơi. Một số người bày tỏ tiếc nuối vì không thể tiếp cận trải nghiệm bằng ngôn ngữ quen thuộc, trong khi những người khác bày tỏ thấu hiểu với khó khăn của đội ngũ phát triển, nhất là đối với các studio nhỏ phải cân đối giữa chất lượng sản phẩm và chi phí vận hành.
Chuyên gia trong ngành và một số báo cáo phân tích cũng chỉ ra rằng việc địa phương hoá không chỉ là dịch văn bản; nó có thể liên quan tới việc biên tập lại assets, lồng tiếng, thay đổi UI hoặc thậm chí là tái cấu trúc những phần cứng/ phần mềm đã được cố định từ đầu. Những công việc này đòi hỏi thời gian, nhân lực và chi phí không nhỏ — điều mà các studio indie thường không dễ đảm nhiệm.
Trước mắt, nhà phát triển khuyến nghị người chơi quan tâm tiếp tục theo dõi các kênh chính thức để cập nhật về bất kỳ động thái nào liên quan đến một phiên bản mới hoặc dự án follow-up có khả năng hỗ trợ nhiều ngôn ngữ hơn. Đồng thời, cộng đồng vẫn đang tìm kiếm giải pháp như bản vá do người hâm mộ thực hiện hoặc các phương án hợp tác với đơn vị phân phối lớn hơn.
Tổng kết và triển vọngQuyết định không địa phương hoá Blue Prince lần này một lần nữa phản ánh thực tế mà nhiều studio indie gặp phải: rào cản kỹ thuật và tài chính có thể ngăn cản sản phẩm tiếp cận thị trường quốc tế, dù có nhu cầu từ người chơi. Tuy nhiên, việc nhà phát triển để ngỏ khả năng thực hiện một dự án tiếp theo cho thấy cơ hội vẫn tồn tại—nếu sản phẩm tương lai được thiết kế với tiêu chí dễ địa phương hoá hơn hoặc có sự hỗ trợ tài chính/đối tác phân phối phù hợp.
Độc giả muốn tìm hiểu nguồn gốc thông tin và các bài viết liên quan có thể xem chi tiết cuộc phỏng vấn gốc tại Eurogamer: Eurogamer - Blue Prince article. Thêm tài liệu tham khảo và các tin bài tương tự có thể được tìm thấy tại các trang tin game chuyên ngành như Gematsu (tìm kiếm nội dung liên quan: Gematsu search) và Nintendo Life (tìm kiếm: Nintendo Life search).
Chúng tôi sẽ tiếp tục cập nhật khi có thông tin mới từ nhà phát triển hoặc các đối tác phân phối liên quan.